.
Un fotógrafo chino capta este milagro de los opuestos que se hacen uno en la naturaleza, en sorprendentes fotografías. Su nombre, Chin-San Long (1892-1995), nacido en Zhejiang. Lo acompaña Li Bai (701-762), el poeta clásico chino de la época de Tang.

.

Chin-San Long - Pair of deer (1951)

.
En Taiyuan, a principios de otoño

El año decae, los perfumes se marchitan,
éste es el momento en que el Gran Fuego circula.
Allende el confín, las escarchas son tempranas,
más allá del río, la nube es otoñal.
En sueños rodeo la luna fronteriza,
en pensamientos vuelo a la tierra natal.
Añoro volver, como las aguas del Fen,
que se alejan lánguidas sin parar ni un día.
..

Chin-San Long - Navegando a lo largo de la ría (1985)

.
Canto de Qiupu

Treinta mil pies miden mis canas,
igual de largas son mis penas.
En el espejo, me pregunto
de dónde viene tanta escarcha.
.

Chin-San Long - Pabellón solitario (1962)

.
Al pie de la muralla de Shaqiu
Enviado a Du Fu

Definitivamente, ¿qué me trajo aquí?
La vida retirada y tranquila en Shaqiu.
Bordean la muralla árboles añosos,
día y noche susurran sonidos de otoño.
Ya no logro embriagarme con vinos de Lu,
y en vano hablan de amores los cantos de Qi.
Pienso e vos como fluyen las aguas del Wen,
que vivas y anchurosas se alejan al sur.
.

Chin-San Long - Ermitaño bajo un pino (1963)

.
Las imágenes de Chin-San Long, como las de Don Hong-Oai (1929-2004), su discípulo, se inspiran en la antigua tradición paisajística de su país y son logradas merced a una técnica que permite combinar varias imágenes en la cámara oscura e incorporar la tinta china tradicional en el resultado final. Notable es el impacto que producen en el espectador. La asociación con el taoísmo, filosofía de los opuestos que se persiguen permanentemente en la naturaleza para resolverse en la unidad superior que es el Tao, y con las manifestaciones artísticas del Zen, me parece evidente
.

Las fotos y datos sobre Chin-San Long provienen de los blogs El faro del fin del mundo, Cuaderno de retazos y Revista de Artes. Nos aúna el afán de difusión de la belleza.

Los poemas de Li-Bai provienen del libro A punto de partir – 100 poemas de Li Bai, ed. y trad. de Anne-Hélène Suárez Girard (Ed. Pre-Textos, Valencia 2005).


© 2012 Lino Althaner