.
Decisive moment in the history of opera: Italy, 1607. ‘L’Orfeo, favola in musica’, the late renaissance or early baroque opera by Claudio Monteverdi, is premiered in Mantua. The libretto, as excelent as the music, is by Alessandro Striggio.The story is obviously based on the greek legend of Orpheus, and tells the story of his descent to Hades and his fruitless attempt to bring his dead bride Euridyce back to the living world, slightly changed in the opera to permit a happy ending. While the honour of the first surviving opera belongs to Jacopo Peri´s ‘Euridice’, Orfeo is the earliest one that is still regularly performed.
The most exquisite music joins here with a brilliant libretto. Its live representation renders the occasion to create a magical scenery and an attractive choreography, with much dance and movement.
This is opera at his beginning and at his best.
The following video reproduces the part in the first act dedicated to the nuptials of Orfeo and Eurydice. Particularly attractive is the praise to the Sun, addressed as the ‘rose of heavens’ and ‘life of the world’. The invocation to the god of Marriage (Hymen) is frequent in baroque opera and semiopera: a good additional example of it been found in ‘The fairy Queen’, by Henry Purcell.
Included are the words in the original italian and in english..M
ORFEO: Rosa del ciel vita del mondo, e degna prole di lui che l’universo affrena; Sol, che’l tutto circondi e’l tutto miri Da gli stellanti giri, Dimmi, vedesti mai Di me più lieto e fortunato amante? Fu ben felice il giorno, Mio ben, che pria ti vidi; E più felice l’hora Che per te sospirai, Poi ch’al mio sospirar tu sospirasti. Felicissimo il punto Che la candida mano, Pegno di pura fede, à me porgesti. Se tanti cori avessi Quant’occhi ha’l ciel eterno, e quante chiome Han questi colli ameni il verde maggio, Tutti colmi sarieno e traboccanti Di quel piacer ch’oggi mi fa contento.EURIDICE Io non dirò qual sia nel tuo gioire, Orfeo, la gioia mia, che non hò meco il core, ma teco stassi in compagnia d’ Amore. Chiedilo dunque a lui s’ intender brami quanto lieta i gioisca, e quanto t’ ami. NINFE, PASTORI Qui miri il sole Ritornello CHORO NINFE, PASTORI |
ORFEO: Rose of heaven, life of the world, and worthy progeny of him who governs the universe; Sun, who circumscribes everything and sees everything, From your starry rounds, Tell me, did you ever see than I a happier and more fortunate lover? Happy was the day, My love, that first I saw you; And even happier the hour That I sighed for you, Since at my sigh, you sighed. Happiest the moment That your white hand, A pledge of pure faith, to me you offered. If I had as many hearts As heaven has eternal eyes, and as many leaves as have these pleasant hills this green May, All would be filled and overflowing With that pleasure that today makes me content.EURIDICE: I cannot say how great the joy your joy, Orpheus, inspires in me may be, since my heart is not with me but with you, companioned by Love. Ask him, therefore, if you long to know how it rejoices and how much it loves you. CHORUS: Here shall the Sun Ritornello CHORUS: |
♣
© 2014
Lino Althaner
Jul 27, 2014 @ 20:36:30
El tenor Furio Zanasi no es, por supuesto, el mejor Orfeo, en esta versión dirigida por Jordi Savall. El mejor Orfeo que he escuchado es el cantado por Anthony Rolfe-Johnson en la versión de John Eliot Gardiner de 1987. Trataré de ubicarla para darle cabida en el futuro, quizás con el famoso Lamento de Orfeo, un aria de antología mayor.
Me gustaLe gusta a 1 persona